The Tolkien Translation Game!

A forum for games, puzzles and sports-related discussions.
Post Reply
User avatar
Inanna
Meetu's little sister
Posts: 14912
Joined: Sat Jan 07, 2006 5:03 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Inanna »

He uses that phrase a lot... Maybe this one:

"You are not wise to be glad of the Yellow Face."
'You just said "your getting shorter": you've obviously been drinking too much ent-draught and not enough Prim's.' - Jude
User avatar
Alatar
of Vinyamar
Posts: 9613
Joined: Thu Dec 01, 2005 11:39 pm
Location: Ireland
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Alatar »

That's the one!
Image
The Vinyamars on Stage! This time at Bag End
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

Do we have a new one?

Inanna?
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Inanna
Meetu's little sister
Posts: 14912
Joined: Sat Jan 07, 2006 5:03 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Inanna »

Sorry!

Here we go:
Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date.
'You just said "your getting shorter": you've obviously been drinking too much ent-draught and not enough Prim's.' - Jude
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

Is it some unidentified Hobbit at the gate when the travelers first return to the Shire, 'Can’t you read the notice: No admittance between sundown and sunrise?’
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Inanna
Meetu's little sister
Posts: 14912
Joined: Sat Jan 07, 2006 5:03 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Inanna »

Yes. Just the last sentence “no admittance..”

Cool. Your turn.
'You just said "your getting shorter": you've obviously been drinking too much ent-draught and not enough Prim's.' - Jude
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

But the curse of the shadow gate that breaks some beggars is at least a promise of fate.

This was significantly reduced from the original, which was two sentences long. Good luck.
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Alatar
of Vinyamar
Posts: 9613
Joined: Thu Dec 01, 2005 11:39 pm
Location: Ireland
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Alatar »

Is it the Mouth of Sauron?
Image
The Vinyamars on Stage! This time at Bag End
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

No. Not LOTR.
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Jude
Lán de Grás
Posts: 5813
Joined: Sat Jan 21, 2006 4:54 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Jude »

Was it spoken by Smaug?
Image
User avatar
Alatar
of Vinyamar
Posts: 9613
Joined: Thu Dec 01, 2005 11:39 pm
Location: Ireland
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Alatar »

Is it spoken to or by Gorlim?
Image
The Vinyamars on Stage! This time at Bag End
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

No and no. But Al is in the right book.
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Jude
Lán de Grás
Posts: 5813
Joined: Sat Jan 21, 2006 4:54 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Jude »

I think we may need a hint...
Image
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

First I had to remember what it was! :oops:

Al was actually in the right chapter. Not only was the original quote significantly reduced from two long sentences to one shorter one, the order of the phrases was reversed.
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Jude
Lán de Grás
Posts: 5813
Joined: Sat Jan 21, 2006 4:54 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Jude »

I think I've found it:
Felagund wrote:Your oaths of faith to me ye may break, but I must hold my bond. Yet if there be any on whom the shadow of our curse has not yet fallen, I should find at least a few to follow me, and should not go hence as a beggar that is thrust from the gates.
Image
User avatar
Voronwë the Faithful
1000%
Posts: 38804
Joined: Mon Nov 21, 2005 1:41 am
Contact:

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Voronwë the Faithful »

You have indeed found it! Impressively well done!
"Among the tales of sorrow there are yet some in which amid weeping there is joy and under the shadow of death light that endures."
User avatar
Jude
Lán de Grás
Posts: 5813
Joined: Sat Jan 21, 2006 4:54 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Jude »

I thought I would make things easy by including a quote that had a Tolkien-invented word in it that would make it through the translator, but half-way through it got changed to "BARAR" in all-caps.

Here's how it ended up:
Besides using it as a foot, the anger of BARAR is not here.
Earlier on:
Not only does it need to be a foot, but there is no anger of BARAR here.
The original word has the same vowels.

Feel free to ask for hints - two keywords survived, and the original has a synonym for "anger".
Image
User avatar
Inanna
Meetu's little sister
Posts: 14912
Joined: Sat Jan 07, 2006 5:03 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Inanna »

BARAR? Wow.
'You just said "your getting shorter": you've obviously been drinking too much ent-draught and not enough Prim's.' - Jude
User avatar
Frelga
Meanwhile...
Posts: 18681
Joined: Thu Dec 01, 2005 11:31 pm
Location: Home, where else

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Frelga »

Valar?
His philosophy was a mixture of three famous schools -- the Cynics, the Stoics and the Epicureans -- and summed up all three of them in his famous phrase, 'You can't trust any bugger further than you can throw him, and there's nothing you can do about it, so let's have a drink."

Terry Pratchett, Small Gods
User avatar
Jude
Lán de Grás
Posts: 5813
Joined: Sat Jan 21, 2006 4:54 pm

Re: The Tolkien Translation Game!

Post by Jude »

Yes!
Image
Post Reply